Thursday, February 5, 2009
miigwech gaa-biindagaw (not sure if thats correct but..)
Hello my fellow students thank you for looking here. I must first apologize at not posting since the beginning. You see my father is in the hospital since the beginning of this last week and it is really time consuming. This all began last fall when he was diagnosed with cancer and I’m afraid it is really taking its toll on him as of late. The title of my blog is kind of appropriate for me as I feel this experience is a beginning. It wasn’t meant to signify life and death, just my language learning journey, but oftentimes I’ve discovered, we aren’t in a position to choose such things. We are simply left with whatever we have today or just what we can do from this point forward, that’s all. So I must say I would have loved to have been a first language speaker or to be fully immersed in our culture from my birth but it just didn’t happen so……………what do you do from here, or what am I going to do. This is about me isn’t it? That concept is even a bit foreign for me. To write my thoughts and intentions is kind of scary to me because I think I’m kind of weird anyways so I hope I don’t freak any one out or offend anyone. I will try to keep it PG-13 but I can’t guarantee it. I also hope things will be more positive in the coming weeks but I know there are some hard times coming, sometimes it is hard to see any balance but its there. miiw
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteHey, that is a great word,
ReplyDelete"biindigaw" - I guess it would ask someone to come inside to see someone/ be with someone? I think it is most often used to go see someone inside someplace (like their house or place)? I don't see why we couldn't make the term work here, as we are in sense entering each other's spaces and having a virtual visit so to speak.
I think I also once saw it used in a missionary prayer, something like "miigwech biindigawiyan inde'eng" - I think with the intended message "thank you for entering my heart"....but I have never heard a speaker of Ojibwe ever say anything like that. It might work just fine though. It will be a good thing for us to check with our Elder speakers on :)
Thank you for being so willing to share your thoughts on your journey. Although the focus is our language learning and techno journeys our respective roads are filled with so many other things that sometimes veer us off. Please share only what you feel comfortable with, and thank you for trusting us enough to share part of what else is a huge part of your walk right now. I love the title of your blog, from maadaadizi, to start out on a journey from where-ever we happen to be at a given point in time. Thank you for such a good reminder of how important life is, how important the journey forward is, and for being an amazing example of integrity and courage. I always try to remember that beautiful word ayaangwaamiziwin in difficult times. It means that combination of being careful, respectful and determined (and somewhere in there....being strong and resolute) :)
Inga-ayaangwaamiz (I will be....)
Giga-ayaangwaamizimin (we will be....)
Ayaangwaamizin (you (sing.) be....)
Ayaangwaamizig (you (plural) be....)
Ayaangwaamizidaa (Let's be .....)
Miigwech niijii. Ayaangwaamizin :)
i am sorry to hear about your father and his sickness, i will pray for you and your family, take care.
ReplyDelete